traduzione.

Il Paradiso come steppa

La prefazione illustra temi e modalità espressive presenti in questa raccolta poetica di Pasternak decisamente centrale nella sua opera, ponendola in relazione soprattutto con la seconda raccolta poetica dello stesso autore scaturita dall'estate del 1917, e intitolata Temi e variazioni (pubblicata nel 1923).

Boris Pasternak, Quando rasserena

Il lavoro prende in esame la prima traduzione integrale del volume di versi di Pasternak Kogda razguljaetsja (Quando rasserena), concepita nel 1955, che segna una svolta importante nella traiettoria dell'autore (in direzione di una "inaudita semplicità", a detta dello stesso Pasternak. Il lavoro di Alessandro Niero viene messo in relazione alla poetica dell'autore.

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma