Le tradizioni della traduzione: Shakespeare e il caso Dom Casmurro
Sonia Netto Salomão’s study examines the mechanism by which models - that belong to very specific cultural traditions - are transplanted and acculturated in post-colonial 19th-century Brazil. It focuses on Machado de Assis, an author who exemplified confrontation with the western canon, both ancient and modern, to illustrate how translations do not simply “transport” meaning. Salomão thus shows how a Shakespearean simile becomes a metaphor in Dom Casmurro, through a French eighteenth version.