rec. a Marion Uhlig, Le Prince des clercs. Barlaam et Josaphat ou l'art du recueil, Genève, Droz, 2018
rec. a Marion Uhlig, Le Prince des clercs. Barlaam et Josaphat ou l'art du recueil, Genève, Droz, 2018
rec. a Marion Uhlig, Le Prince des clercs. Barlaam et Josaphat ou l'art du recueil, Genève, Droz, 2018
Il contributo segue la diffusione di alcuni apologhi in occitanico della Historia di Barlaam e Josaphat, dalla Catalogna all’Umbria passando attraverso Montpellier, dalla cui regione dovevano provenire i beghini e le beghine accolti nell’eremo delle Carceri di Assisi nei primi decenni del Trecento, e ai quali erano destinati i due codici francescani spirituali trascritti in Italia da copisti occitani: Assisi, Chiesa Nuova, 9 e Todi, Biblioteca Comunale Leonij, 128.
studio preliminare sulla ricezione della leggenda di Barlaam et Josaphat in lingua d'oc in area italiana
© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma