Nome e qualifica del proponente del progetto: 
sb_p_1453914
Anno: 
2019
Abstract: 

Si propone l'ideazione di un percorso didattico universitario multilingue per l'apprendimento delle costruzioni con verbo a supporto (d'ora in poi CVS) in varie lingue straniere, da svolgere prima nei corsi di Lingu(istic)a Straniera e poi in forma di autoapprendimento attraverso un'applicazione web appositamente creata.
Il progetto nasce sullo sfondo teorico costituito, da un lato, dalla linguistica educativa (De Mauro, Ferreri 2005) e, dall'altro, dal cosiddetto `multilingual didactic approach' (Buckingham, 2006). Entrambe le prospettive suggeriscono che l'apprendimento di una lingua (sia nativa, sia straniera) non avviene in maniera parcellizzata, ma si sviluppa, piuttosto, sulla base della preesistente e sottostante capacità semiotica. In questo senso un efficace insegnamento linguistico si dovrebbe configurare come uno specifico incremento a partire dal patrimonio linguistico già in possesso dell'apprendente.
In ambito universitario, ciò significa che l'insegnamento delle lingue straniere, a differenza di ciò che normalmente avviene in Italia, dovrebbe cercare di sfruttare l'insieme delle capacità linguistiche e metalinguistiche che gli studenti hanno acquisito durante la loro formazione scolastica, sia per quanto riguarda la lingua materna, sia per quanto riguarda le lingue straniere (in linea di massima almeno una o due lingue straniere), e dovrebbe inoltre essere correlato con l'insegnamento delle altre lingue scelte nell'ambito del percorso universitario. Un tale insegnamento trasversale, però, rischia di rimanere generico, e può persino indurre nello studente una certa confusione, se non si fonda su solide basi di linguistica contrastiva.
La presente ricerca prevede quindi una prima fase di approfondito studio multilingue teorico e contrastivo sulle CVS i cui risultati vengono elaborati in un percorso didattico multilinguistico reso fruibile a docenti e studenti attraverso un'applicazione web da pubblicare all'interno del dominio web dell'Ateneo.

ERC: 
SH4_8
SH4_1
SH4_9
Componenti gruppo di ricerca: 
sb_cp_is_1812370
sb_cp_is_1819803
sb_cp_is_1815076
sb_cp_is_1845651
sb_cp_is_2151058
sb_cp_es_292775
sb_cp_es_292776
sb_cp_es_292777
Innovatività: 

Un percorso didattico multilingue basato sulle conoscenze acquisite nell'apprendimento delle lingue già studiate e delle lingue che vengono studiate contemporaneamente durante il percorso universitario italiano risulta del tutto innovativo, sia in termini generali, sia per quanto riguarda l'insegnamento particolare delle CVS. I percorsi sinora proposti in ambito internazionale soprattutto l'apprendimento del tedesco L3 dopo l'apprendimento dell'inglese (p.es. Hufeisen e Marx, 2007, Hufeisen, Marx 2005; Boeckmann 2006; Hufeisen 2000; Ch¿opek 2011) e, in misura minore, l'apprendimento del francese in particolare in Brasile (Chiss 2001 ; Chiss et al. 2007, Bono 2008). Mancano invece ancora del tutto studi di questo tipo che, come quello qui proposto, tengano conto sia delle conoscenze linguistiche e metalinguistiche della madrelingua, sia dell'apprendimento già avviato nella scuola secondaria di altre lingue straniere (moderne e classiche). Mancano del tutto, inoltre, studi basati su un approccio multilingue che riguardino la fraseologia e in particolare l'apprendimento delle costruzioni lessicali con verbo a supporto. Si tratta quindi di un progetto ad altissimo tasso di innovatività, che mira a rendere più efficace e stimolante lo studio e l'insegnamento delle lingue straniere.
Elenchiamo di seguito alcuni dei principali punti di forza del progetto per innovatività e avanzamento conoscenza:
- L'accrescimento delle competenze del corpo docente per quel che riguarda non solo e non tanto la propria lingua di studio e insegnamento, ma attraverso uno studio collettivo condotto in chiave contrastiva, di tutte le lingue coinvolte nel progetto, ossia inglese, italiano L1, italiano L2, francese, nederlandese, russo, spagnolo, svedese e tedesco;
- l'avanzamento del quadro conoscitivo per quanto riguarda lo statuto teorico e l'ambito di uso delle CVS e la loro composizione strutturale, il loro uso in termini di inventario lessicale, frequenza, dispersione e disponibilità, sia nelle singole lingue coinvolte nel progetto, sia in chiave di fraseologia contrastiva;
- l'incoraggiamento dello studio delle lingue straniere attraverso una metodologia adatta a un contesto universitario in cui capacità linguistiche e conoscenze metalinguistiche sono inscindibilmente correlate;
- l'agevolazione di un insegnamento trasversale e coordinato delle lingue straniere attraverso la messa a disposizione di una applicazione web da creare appositamente (cfr. descrizione delle attività) e da mettere a disposizione di tutti i docenti e studenti dell'Ateneo.
- la promozione, sempre tramite l'uso attivo dell'applicazione web e degli esercizi in essa contenuta (cfr. descrizione delle attività), di quel tipo di autoapprendimento e studio autonomo senza il quale l'insegnamento universitario risulta del tutto insufficiente.
- L'impiego di una strumentazione eye tracker di ultima generazione, già in possesso del Dipartimento, utile a verificare i parametri di lettura delle CVS presentate nell'applicazione web, a coinvolgere docenti e studenti nel processo di raccolta dati nell'ambito di indagini sperimentali e a collezionare dati per future ricerche correlate.

Codice Bando: 
1453914

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma