letteratura portoghese

Antônio Vieira e Sor Juana Inés de la Cruz: a polêmica teológica, novos documentos e a fidelidade da tradução espanhola

In questo volume sono riuniti saggi di colleghi di diverse generazioni, con cui Silvano Peloso ha mantenuto un dialogo diretto o indiretto attorno a temi che vanno dalla letteratura popolare – quali i motes di Camões, le maschere di Fernando Pessoa e la poesia galopada dei cantadores de cordel del Nordeste brasiliano – fino ai viaggi marittimi, con il loro corollario di nozioni storiche, geografiche, nautiche e cartografiche.

«Et multiplex erit scientia». Voci dal passato nella complessità della memoria / Vozes do passado na complexidade da memória. Miscellanea di studi in onore di Silvano Peloso

In questo volume sono riuniti saggi di colleghi di diverse gene razioni, con cui Silvano Peloso ha mantenuto un dialogo diretto o indiretto attorno a temi che vanno dalla letteratura popolare – quali i motes di Camões, le maschere di Fernando Pessoa e la poesia galo pada dei cantadores de cordel del Nordeste brasiliano – fino ai viaggi marittimi, con il loro corollario di nozioni storiche, geografiche, nautiche e cartografiche.

«Estrangeiro aqui como em toda a parte». Estraneità e (auto)-esilio nella poesia portoghese del primo Novecento

Nel sistema culturale e letterario portoghese, periferico rispetto al più vasto sistema europeo, è presente la figura del cosiddetto estrangeirado. Estrangeirado è colui che assume comportamenti tipici di stranieri, o che preferisce ciò che è straniero a ciò che è nazionale, o, infine, che vive parte della sua vita all’estero, portando, al suo rientro in patria, nuove abitudini e nuove idee.

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma