grammaticalizzazione

La grammatica come traduzione: sul processo di grammaticalizzazione della lingua portoghese

Il saggio è dedicato al valore dell'attività traduttiva nel processo di grammaticalizzazione della lingua portoghese, che passa sempre attraverso il trasferimento di concetti - e quindi di lessico - tra una lingua e un'altra , facendo del grammatico un traduttore nel senso più alto e proprio del termine: non un mero trasferimento "meccanico" di termini e concetti, ma un mediatore che ricontestualizza concetti di altri, applicandolo e adattandolo ad una nuova lingua.

Tracce di grammaticalizzazione nel persiano antico: lo strano caso di mām kāma

Il presente contributo prende in esame un tipo specifico di "espressione impersonale" (Skjærvø 2009: 106) del persiano antico: la costruzione chiamata "mām kāma", che significa ‘io desidero’. Questa struttura è molto simile a una costruzione del greco antico nella quale è coinvolto il sostantivo χρεώ (χρειώ) ‘bisogno, necessità’. Entrambe le costruzioni, attestate piuttosto raramente, condividono numerose caratteristiche, sia a livello formale sia semantico, che in parte sono state già notate dal Kent (1946).

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma