persiano antico

Tracce di grammaticalizzazione nel persiano antico: lo strano caso di mām kāma

Il presente contributo prende in esame un tipo specifico di "espressione impersonale" (Skjærvø 2009: 106) del persiano antico: la costruzione chiamata "mām kāma", che significa ‘io desidero’. Questa struttura è molto simile a una costruzione del greco antico nella quale è coinvolto il sostantivo χρεώ (χρειώ) ‘bisogno, necessità’. Entrambe le costruzioni, attestate piuttosto raramente, condividono numerose caratteristiche, sia a livello formale sia semantico, che in parte sono state già notate dal Kent (1946).

Un problema di toponomastica al confine tra area iranica e area indiana. Appunti sul gr. ?????????? / ??????????

In questo contributo si analizza il toponimo ?????????? / ?????????? citato dalle fonti greche e collocato in una zona al confine tra area iranica e area indiana. Dopo aver vagliato le diverse interpretazioni etimologiche e storico-geografiche fino ad ora proposte, si avanza l'ipotesi che si trattasse presumibilmente di una forma originariamente indiana, passata attraverso la mediazione iranica prima di essere attestata in greco.

Del Indo al Egeo. Relaciones culturales y lingüísticas en el interior del Imperio aqueménida

This book is a product of the project entitled «Indios y Griegos en la corte de los Aquemenidas. Analisis de un contacto cultural (IGCA) - Indians and Greeks in the Achaemenid Court. A Cross-cultural Analysis (IGAC)», coordinated by Juan Antonio Álvarez-Pedrosa Núñez (referentia FFI2013-41023-P, sponsored as part of the ‘Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2013-2016’).

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma