Skip to main content
Ricerc@Sapienza
Toggle navigation
Home
Login
Home
sabine.koesters@uniroma1.it
Sabine Elisabeth Koesters
Professore Ordinario
Struttura:
DIPARTIMENTO DI LETTERE E CULTURE MODERNE
E-mail:
sabine.koesters@uniroma1.it
Pagina istituzionale corsi di laurea
Curriculum Sapienza
Publications
Title
Published on
Year
I fraseologismi schematici. questioni descrittive e teoriche
2024
Introduzione
I fraseologismi schematici. Questioni descrittive e teoriche
2024
Interkulturelle Mediation-Deutsch als Lingua Franca. Ein internationales Kooperationsprojekt
Actas VII Congreso Latinoamericano de Traducción e interpretación
2024
Mehrsprachige Phraseologie im DaF Unterricht zur Förderung metasprachlicher Kompetenzen: das CREAMY Projekt aus didaktischer Sicht
Mapping Cross Roads, Cultures, Languages and Literatures
2024
Ortserfahrungen und Emotionalität im Israelkorpus: Die Ankunft in Erze Israel
Orte und Erinnerungen. eine Kartografie des Israelkorpus
2023
Orte und Erinnerung. Eine Kartografie des Israelkorpus
2023
Orte und Erinnerung. Eine Kartografie des Israelkorpus. Zur Einleitung.
Orte und Erinnerung. Eine Kartografie des Israelkorpus
2023
Polirematiche italiane in viaggio per il mondo: riflessioni contrastive sulla traduzione fraseologica
Nuovi studi di fraseologie e paremiologia
2023
Dalle costruzioni a verbo supporto italiane alle lingue terze: un percorso di studio universitario
Alle radici della fraseologia europea
2023
Insights into Phraseological Processing through Stimuli Modification: An Exploratory Eye-Tracking Study on Native Speakers and Learners of Italian
LANGUAGES
2023
Nicht-Nichtkreativität in übersetzter Sprache. Allgemeine Überlegungen und empirische Untersuchungen zur Phraseologie Italo Calvino im Deutschen
TRANS-KOM
2023
Insights into Phraseological Processing through Stimuli Modification: An Exploratory Eye-Tracking Study on Native Speakers and Learners of Italian
LANGUAGES
2023
"Nur ich bin im Lager [...] I'm ... I'm a survivor". Versprachlichte Erinnerungen an Lager im Israelkorpus
ANNALI - ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE. SEZIONE GERMANICA
2023
Dalla Traduttologia linguistica alla fraseologia contrastiva: un'analisi bidirezionale delle espressioni politematiche in Italo Calvino "Il visconte dimezzato" (1952)
Fraseologie e paremiologia tra lingua e discorso
2022
Heinz Riedt und Thomas Kolberger als Komplizen Italo Calvinos?. Die Deutschen Ubersetzungen der Phraseologismen im Roman Il sentiero dei nidi di ragno (1947)
Constrastive Phraseology. Languages and Cultures in Comparison
2020
Fraseologia multilingue in CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual phraseology : Il caso di Il Visconte dimezzato (1952)
2020
Tradurre verbi polirematici in tedesco. Analisi de Il sentiero dei nidi di ragno (1947) di Italo Calvino
PHRASIS
2020
CREAMY (Italo Calvino REpository for Analysis of Multilingual phraseologY): Presentazione di una ricerca nell’ambito della fraseologia contrastiva
"Lessicalizzazioni complesse": ricerche e teoresi
2020
Wenn Farben reisen. Farbbezeichnungen und ihre Übersetzung in Texten Italo Calvinos
Cromonimi in tedesco. Prospettive diacroniche e sincroniche
2020
Hör endlich auf, den Mond anzubellen- è una vergogna scimmia. Lexemkombinationen und metasprachliche Kompetenzen italienischer DaF Studierender
Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen.
2020
1
2
3
next >
last »
ERC
SH4_2
SH4_8
SH4_9
SH4_11
Interessi di ricerca
Progetti di Ricerca
I verbi sintagmatici tedeschi: Dati psicolinguistici e conseguenze glottodidattiche
La fraseologia nelle traduzioni di Italo Calvino: verso la costruzione di reti di fraseologismi mediante lo strumento CREAMY
L'insegnamento universitario delle lingue straniere come 'lingue terze': il caso delle Costruzioni con verbo a supporto
© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma