Titolo |
Pubblicato in |
Anno |
Young Adults Novels from communist Poland in Translation: a comparative look at Hanna Ożogowska's "Ucho od śledzia" in German and Italian versions |
Translation als Gestaltung Beiträge für Klaus Kaindl zur translatorischen Theorie und Praxis |
2024 |
Erratum: Towards a muon collider (The European Physical Journal C, (2023), 83, 9, (864), 10.1140/epjc/s10052-023-11889-x) |
THE EUROPEAN PHYSICAL JOURNAL. C, PARTICLES AND FIELDS |
2024 |
Flussi e riflussi: "Quo vadis di Henryk Sienkiewicz nel circuito letterario e culturale italiano |
|
2024 |
Su alcuni ritorni alla PRL
nella letteratura polacca per l’infanzia |
PL.IT |
2024 |
Długa droga do Avonlea. O włoskiej recepcji sagi Lucy Maud Montgomery |
110 lat Anne of Green Gables. Lucy Maud Montgomery w Polsce |
2024 |
“Ricerche slavistiche”: settant’anni di storia |
|
2023 |
Verso le immagini: le traduzioni dei libri per l’infanzia polacchi in Italia nel ventennio 2000‐2020 |
COSTELLAZIONI |
2023 |
Alcune considerazioni sulla traduzione polacca del Re di Girgenti |
Il re di Girgenti: al confine tra vero e «similvero» |
2023 |
Coming out: LGBTQ+ Topics and Polish Young Adult Literature |
Navigating Children's Literature Through Controversy. Global and Transnational Perspectives |
2023 |
Per un’introduzione a settant’anni di storia di “Ricerche slavistiche” |
RICERCHE SLAVISTICHE |
2022 |
Toward mass culture: the global renown of Henryk Sienkiewicz’s "Quo vadis" |
The Routledge World Companion to Polish Literature |
2022 |
A feminine touch: Hanna Januszewska as cultural mediator in Poland for Charles Perrault’s fairy tales |
Women and Children’s Literature. A Love Affair? |
2021 |
Ecoliteracy in Translation: Verbal and Visual Transfer in the Italian Version of Emilia Dziubak’s Picturebook Draka Ekonieboraka |
TRANSLATION MATTERS |
2021 |
Raccontare la Polonia del secondo dopoguerra ai ragazzi. Le traduzioni italiane dei romanzi di Janusz Domagalik, Irena Jurgielewicz e Hanna Ożogowska |
PL.IT |
2020 |
W stronę kultury masowej. Światowy rozgłos "Quo vadis" Henryka Sienkiewicza |
Światowa historia literatury polskiej. Interpretacje |
2020 |
120 lat recepcji "Quo vadis" Henryka Sienkiewicza we Włoszech |
|
2020 |
Polonistica italiana e italianistica polacca: incontri (talvolta) ravvicinati |
EUROPA ORIENTALIS |
2020 |
The Power of Imagination. Polish Illustrations of Fairy Tales in the Communist Period (1945-1989) |
ETUDES DE LETTRES |
2019 |
Lilipucia rewolucja. Awangardowe wydawnictwa dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 2000–2015. Produkcja wydawnicza. Bibliografia [The Lilliputian revolution: avant-garde publishers for children and young adults in Poland, 2000–2015. Publishing Productions. Bibliography]. Katarzyna Biernacka-Licznar, Elżbieta Jamróz-Stolarska, Natalia Paprocka |
INTERNATIONAL RESEARCH IN CHILDREN'S LITERATURE |
2019 |
Emilio Salgari. Una mitologia moderna tra letteratura, politica, società. Volume I. Fine secolo 1883–1915. La verità di una vita letteraria [Emilio Salgari: a modern mythology between literature, politics, society, vol. 1, fin de siècle 1883–1915. The truth of a literary life]. Ann Lawson Lucas |
INTERNATIONAL RESEARCH IN CHILDREN'S LITERATURE |
2019 |