Titolo | Pubblicato in | Anno |
---|---|---|
Communiqués de presse axa en français et en italien: quelques stratégies argumentatives du discours spécialisé et du discours promotionnel | ANNALI DEL DIPARTIMENTO DI METODI E MODELLI PER L'ECONOMIA, IL TERRITORIO E LA FINANZA ... | 2023 |
La médiation à la lumière de la traduction ou dénouer un sac de noeuds | L'essentiel de la médiation. Le regard des sciences humaines et sociales | 2020 |
Scrivere chiaro per tradurre chiara mente | Les institutions et les médias. De l'analyse de discours à la traduction | 2019 |
Les voix/voies de la traduction | REPÈRES-DORIF | 2016 |
Introduction -volet Traduction spécialisée | REPÈRES-DORIF | 2016 |
Guides de rédaction et traduction dans le cadre de l’Union Européenne | Guides de rédaction et traduction dans le cadre de l’Union européenne | 2016 |
Riflessione linguistica e traduttologica concernente i linguaggi specialistici. In particolare la lingua giuridico-amministrativa in contesti istituzionali multilingui, economica e della società dell'informazione. La politica linguistica geografica o aziendale e la terminologia comparata costituiscono altresì campi d'indagine privilegiati. Gli strumenti metodologici fanno riferimento alla linguistica testuale e dei corpora, alla pragmatica, alla retorica, alla critica delle traduzioni.
© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma