The Origins of the European Vernacular Law: Texts, Words, Ideas (9th-13th centuries)
Componente | Categoria |
---|---|
Maria Luisa Cerron Puga | Componenti strutturati del gruppo di ricerca / Structured participants in the research project |
Umberto Longo | Componenti strutturati del gruppo di ricerca / Structured participants in the research project |
Gioia Paradisi | Componenti strutturati del gruppo di ricerca / Structured participants in the research project |
Paolo Garbini | Componenti strutturati del gruppo di ricerca / Structured participants in the research project |
Francesca Laura Sigismondi | Componenti strutturati del gruppo di ricerca / Structured participants in the research project |
Silvia De Santis | Dottorando/Assegnista/Specializzando componente non strutturato del gruppo di ricerca / PhD/Assegnista/Specializzando member non structured of the research group |
The research project "The Origins of the European Vernacular Law: Texts, Words, Ideas (9th-13th centuries)" aims to become the first European laboratory for a systematic and interdisciplinary investigation on the genesis of medieval vernacular law, of its lexicon and its textual circulation. The research focuses on the development of the Romance juridical lexicon and its relationship with the European juridical culture in the medieval Romance area. The purpose of this study is to create a pan-Romance survey of juridical texts (also related to the Germanic early medieval juridical tradition) in order to look into the development of the vernacular juridical lexicon in its connections with Latin tradition. The examples of "vernacular law" collected in this research include sources such as the Anglo-Norman legislation, the Castilian "Siete Partidas", the Catalan "Usatges", the Occitan "Codi", the Italian municipal statutes and the wide manuscript tradition, still largely unpublished, of the Old French translations of the "Corpus iuris civilis" (13th century). The main outcome resulting from the analysis of the vernacular juridical lexicon will be the creation of an historical onomasiological vocabulary: the "Romance Juridical Lexicon". This research project will enable the understanding of those linguistic and juridical "isoglosses" which constitute the premonitory signs of the "European common space".