Riflessione critica e pratica traduttiva in Luigi Meneghello
L’articolo ha come argomento il ruolo rivestito in Luigi Meneghello dal rapporto tra esperienza del plurilinguismo ed elaborazione dell’identità autoriale. Tale esperienza profondamente significativa per lo scrittore è analizzata da diversi punti di vista, che coincidono con altrettante virtù intellettuali dell’autore, le quali si realizzarono non solo in forma di opere narrative sui generis ma anche nelle sue numerose riflessioni critiche e teoriche sull’interplay linguistico-traduttivo che ha caratterizzato tutta la sua vicenda umana e intellettuale.